Agreement Prefix Or Suffix

There is also unanimity in the number. For example: Vitabu viwili vitatosha (Two books will suffice), Michungwa miwili itatosha (Two orange trees will suffice), Machungwa mawili yatatosha (Two oranges will suffice). In nomine sentences, the adjectives do not show a match with the noun, although pronouns do. z.B. a szép k-nyveitekkel „with your beautiful books“ („szép“: nice): the suffixes of the plural, the possessive „your“ and the fall marking „with“ are marked only on the name. Most Slavic languages are very curved, with the exception of Bulgarian and Macedonian. The agreement is similar to Latin, for example. B between adjectives and substants in sex, number, case and animacy (if considered a separate category). The following examples are taken from the serbo-croabolic: also note the agreement which manifests itself in the fact that it is even in a subjunctive atmosphere. Languages cannot have a conventional agreement at all, as in Japanese or Malay; barely one, as in English; a small amount, as in spoken French; a moderate amount, such as in Greek or Latin; or a large quantity, as in Swahili. In the case of verbs, a gender agreement is less widespread, although it may still occur. In the French past, for example, the former work of the participants corresponds, in certain circumstances, to the subject or an object (for more details, see compound past).

In Russian and most other Slavic languages, the form of the past in sex corresponds to the subject. The meaning of the new words differs from the meaning of the basic word. New words created by the addition of a prefix can be an antonym, as in the case of AGREE-DISAGREE or RUN-OVERRUN. Case agreement is not an essential feature of English (only personal pronouns and pronouns with a case mark). The correspondence between these pronouns can sometimes be observed: spoken French always distinguishes the second plural person, and the first plural person in formal language, from the other and from the rest of the present in all the verbs in the first conjugation (infinitive in -il) except everything. The plural first-person form and the pronoun (us) are now replaced by the pronoun (literally: „one“) and a third person of singular verb in modern French. So we work (formally) on Work. In most of the verbs of other conjugations, each person in the plural can be distinguished between them and singular forms, again, if one uses the traditional plural of the first person. The other endings that appear in written French (i.e.

all singular endings and also the third plural person of the Other as the Infinitifs in-er) are often pronounced in the same way, except in the contexts of liaison. Irregular verbs such as being, fair, all and holdings have more pronounced contractual forms than normal verbs. The adjectives correspond in terms of sex and number with the nouns they change into French. As with verbs, chords are sometimes displayed only in spelling, as forms written with different modes of concordance are sometimes pronounced in the same way (z.B pretty, pretty); Although, in many cases, the final consonan is pronounced in female forms, but mute in male forms (z.B. small vs. small). Most plural forms end in -s, but this consonant is pronounced only in contexts of connection, and these are determinants that help to understand whether it is the singular or the plural.